こんにちは!
みなさんはこれまで警察に捕まったことありますか?笑
僕はもちろんないですが、エロメガネ君も下着ドロはいずれ必ず捕まるのでほどほどに。
さて、今日はそんなエロメガネの天敵、「警察」という言葉についてなんですが、英語で「警察」と言うともちろん“Police”「ポリース」ですよね。
または、ちょっとかっこよく言うと“cop”なんかもあります。
若き日のエディ・マーフィーが奮闘する”Biverly Hills Copシリーズ”を見たことがある人にとってはお馴染みのワードですね。
また“FEDS”という呼び方もあって、これは”Federal Agents”の略で元々”FBI”のことを指していましたがやがて一般の警察にも使われるようになりました。
あとは、スラングで“PO PO”なんて言い方もあります。これはその昔自転車でパトロールしている警察が胸元に大きく”PO”(”Police Officer”の略)と書かれた制服を着ていたことからつけられたそうですが、面白い名前ですね。
自転車警官はたいてい2人組でパトロールしていたため、“PO” x2 =”PO PO”になったそうです。
または、警察は往々にして嫌われる存在なので、これまたスラングで憎しみを込めて“pigs”「豚」と呼ばれることもしばしばあります。
このように、パッと思い浮かぶだけでも”Police”以外の比較的よく使われる警察を表す表現は、
- “cop”
- “FEDS”
- “PO PO”
- “pigs”
とこんなにあるんです。
でも、実はこれらのどの呼び方よりももっとおしゃれでかっこいい「警察」を意味するスラングがあるんですよ。
日本で暮らしている限りはおそらくほとんど聞かない言葉だと思いますが、知っているといざという時にきっと役立ちます笑
豚エロメガネ君も下着ドロで捕まった時にひょっとしたら役に立つかもしれません。
ということで、今日はこの言葉が使われている僕の大好きなかっこいい曲と共に、かっこいい「警察のスラング」を学んでいきましょう。
それでは出動!ウゥ~~~☆
おすすめ英会話表現はコレ
“5-0 (Five-O)”
(ふぁいヴぉー)
徹底解説
めちゃくちゃファ◯クファ◯ク言ってますね笑
今日はこの”5-0″という言葉がなぜ「警察」を意味するスラングになったのか、そのヒストリーを解説していこうと思います。
上の会話は、1992年にリリースされた僕の大好きな曲で、Dr. DreとSnoop Dogg(当時はまだSnoop Doggy Dogg)の”Deep Cover”という曲の冒頭部分のやりとりです。見ての通りいたるところでスラングが使われているので理解するのは非常に難しいですが、ざっと翻訳するとこんな感じです。
歌詞を和訳するとこんな感じです
とだいたいこんな感じです。
曲自体もダークでめちゃくちゃかっこいいので是非こちらから聴いてみてください。(上記の会話は冒頭部分からで、”5-0″は0:17くらいで言っています)
“5-0″の由来について
そして気になる警察を意味するスラング “5-0” についてですが、語源は1970年代にアメリカで放送されていた“Hawaii Five-0″という警察の番組から来ているそうです。
知っている人もいると思いますが、ハワイはアメリカの50番目の州です。
その番組のタイトルから警察のニックネームが “5-0” となり今に至っているワケです。
ちなみにこのHawaii Five-oは2010年にリニューアルされ復活していて、そこから毎年コンスタントに新しいシーズンをリリースし、2018年現在は「シーズン8」が放送されているようです。
内容は日本の「警視庁24時」的なリアリティ番組かと思いきや、アクション系のドラマだそう笑
実際に使ってみよう
ということで、せっかく新しい言葉を覚えたんだから実際に使ってみて、体で覚えてしまいましょう。
今日は下着ドロ界のアウトロー、クソ豚エロメガネさんにスタジオにお越しいただいております。クソ豚エロメガネさんどうぞぉ~。
それではクソ豚エロメガネさん、早速いつも通りの下着ドロのルーティーンをやっていただき、途中で私が「警察がきました」と言うので、英語で大きな声で、
“5-0 (Five-O)”
(ふぁいヴぉー)
「サツだっ!」
と叫んでみてください。それではどうぞっ!
(はい、警察がきましたよっ!)
おー、すごい。・・・・・やってますね?
はい。ということで今日は警察を意味するスラングについて紹介してみました笑
英語のスラングはホントにいろいろあって、その意味や由来を調べていくと今回みたいにとても面白いものがあったりします。
今後もメガネ君が豚箱に入れられない限りは一緒に面白いスラングをどんどん紹介していくつもりなのでお楽しみに!
それではまた。